* * * * Перевод с арабского Люби меня легко, о моя бесконечность! Люби неделю, день, хотя бы час — а, значит, вечность, Упади дождём в жажду моей души. Растает во мне, как воск, но только поспеши! Люби меня добрым и грешным, даже неправым. Раскинься крышей цветущей и зелёной дубравой. И если я обездолен, люби меня без удела, Люби с неземною силою, люби без предела! Забудь стыд и смущение, журчи, как родник, Стань моим морем и гаванью, чтоб к тебе я приник. Ты — моя тишина и буря, о жестокая и святая, Люби меня сколько хочешь, в пытке нежностью тая. Люби меня — от сытых, но злых городов вдали. Люби на чужбине, вдали от суровой родной земли. * * * * Я искала Тебя в городах и в домах, В философских системах и в толстых томах, И в музейных реликвиях, умных речах, В самых важных и нужных делах. Находила в глазах, поначалу чужих, И в сердцах, как казалось, глухих и немых, В глубине, в тишине, за шестою волной — Как объятья родных, была встреча с Тобой. Так прозрачна, нежна, словно неба глоток, Словно шёлковый детский пушок-завиток. Утешенье, прощенье, безбрежный покой — Так вернулась я в дом, что навеки со мной. Светит нам каждый час, каждый миг, Только б сердцем к нему ты приник. Пить мне свет, словно воду в обжигающий зной. Быть с Тобой, быть с Тобой, быть с Тобой... * * * * Переклад з російскої (Борис Пєстов) Як лист осінній падає на душу, Так падає моя душа в твою. Твій слід я дотиком не зpушу — Так тихо, ніжно, наче ми в раю. Так лист останнній падає на душу. Ти доторкнись до неї лагідно рукою, Там сяйво тисячі століть. Довічне, справжнє світло променіть. Там сон і яв, там Бог, і він з тобою. Лиш доторкнись до неї ніжною рукою. У серці у моєму Всесвіт ожива. Там війни всі. Там є сівба й жнива. Там сотні сонць. І там любов жива. Чарівна й вічна. Божа гра. З тобою у душі весь Всесвіт ожива. Над нами там летять віки, віки, Хто нас кохав, і ми кого кохали. Хто нас забув, і ми їх забували. Безмежні там моря, і ми — мандрівники. Над нами там пливуть віки, віки. Як лист осінній падає на душу, Так падає в твою моя душа. ВЕТЕР Ветер промчался по улице, Взъерошил мечты и обрывки афиш, «Эй, перестаньте хмуриться!» — Ветер спиралью пошёл выше крыш. Он разрывал гранит ожидания И утверждая безграничья власть. Это не милость, не подаяние — Сила, свобода, страсть! Он разметал прошлогодние листья, Моль в шкафах и квартир, и сердец. Смёл повадки, ужимки лисьи — Не спаслись ни кокетка, ни льстец. ................................. Перед вселенною ты — на ладони, И самое главное, что — живой. И свободен, как ветер на склоне Холма, — свежий, упругий, хмельной! * * * * Он щедро наделил мир тканью золотой, Усердная швея строчит свои наряды: Вот нежная заря, вот дождичек хмельной, О, как блаженные сердца им рады! Умелая рука строчит тончайший шов, Сшивая облака, весну с зимой и летом. А коль взлетит она, то вереницы слов Порхают у чернильницы влюблённого поэта. Он — Мастер и Поэт, и Архитектор дня. О, как душа к его обители стремится! Он сотворил вино из неги и огня — И каждому дано из рук его напиться. * * * * Солнечный ветер Вселенной Брызги рассыпал искристые. Мы резвимся в потоке нетленном. Пьём мелодии света лучистые. Звук и цвет, воздушные ленты И горизонта рассветная полоса Едины, как оркестровые инструменты, И не разъять их на голоса. Трубы, скрипки, гитары, свирели... Переплелись в романсах и скерцо. Ах, когда б мы ещё так попели! В пещере творенья знают каждое сердце!.. * * * * Тихий ангел пролетел И отвлёк от суеты, Растворил горчинку дел, Помирились я и ты. Тихий ангел напевал, Отгоняя мрак и стужу, Юный колос вызревал, Капли целовали лужу. Тихий ангел научал Жить в добре, не верить страху, Помнить вечный свой Причал И того, кто шёл на плаху... * * * * Ночь сияла, ночь светилась Радость облаком плыла. Весть благую нёс о Сыне Ангел белого крыла: «Там, в пещере, всем на счастье Дева Сына родила! Свет его пронзит столетья Птицей белого крыла. Свет согреет твоё сердце. Что тебе людей хула?!» В небесах поёт о сыне Ангел белого крыла. МОНОЛОГ МАРИИ Я тебя под сердцем носила. А теперь ты распят. Ты — моя гордость и сила, Ты есть Любовь, и поэтому свят. Сердце бьётся, как птаха... Шипы на твоём венце... Смети паутину страха, Сын мой, живи в Отце! Смелым тебя я растила, Чтобы ты людям помог. Я — твоя нежность и сила. Смерть — это лишь полог. За ним — океан света, Сияние славы Творца. Превыше любого Завета Жизнь без границ и конца! Другие стихи Любови Парамоненко |